Нам же кажется, что такое сожаление о “небрежности” перевода не имеет основания для полемики, а вариации Жамцарано (как и других исследователей) лишь усиливают его характеристику как блестящего текстолога.
После “Сокровенного сказания” до XVII в., в период феодальной раздробленности Монголии в ХIV-ХVI вв., пока не выявлено значительных летописных памятников, хотя Ц. Жамцарано, как и Б. Я. Владимирцов, предполагал, что таковые существовали. Он писал, что “трудно предположить, чтобы за этот более чем трехсотлетний период не было составлено на монгольском языке никаких исторических произведений. Вероятно, в разных местах различными липами велись записи событий, происходивших в XIV, XV и XVI веках в самой Монголии” [60]. Ц. Жамцарано, как и другой исследователь Л. Пучковский, объяснил причину почти полного исчезновения литературных и исторических памятников монголов ХIV-ХVI веков отсутствием надлежащих условий для их хранения, кочевым образом жизни, частыми междоусобными войнами и слабым развитием грамотности [61].
|