Россохин служил ему принуждениями и побоями”[8]. В данной работе нет необходимости говорить о заслугах этого выдающегося переводчика и ученого. Стоит лишь отметить характеристику, данную ему П.Е. Скачковым как “первому русскому китаеведу, положившему начало изучению Китая, маньчжурского и китайского языков в России” [9]. Известно, что и среди членов последующих духовных миссий были сибиряки, знавшие монгольский язык. Так, И. Бичурин предлагал взять одного из причетников для IX миссии из Кяхтинской монгольской школы, чтобы тот мог переводить с монгольского “некоторые тибетские книги, а в составе XI духовной миссии был выходец из бурят, окончивший Иркутскую гимназию, Е.И.Сычевский.
С полным правом можно говорить о том, что частично “родословная” российского научного монголоведения имеет иркутские корни. Известно, что ко времени окончания О.М. Ковалевским Казанского университета у руководства возникла мысль начать преподавание еще одного из восточных языков монгольского. Но специалистов по монгольскому языку не было.
|