Однако, благодаря введению в научный оборот московским ученым А.Н. Хохловым архивных документов, известно, что уже в 20-х гг. XVIII в. здесь были знатоки-практики. Ивана Матвеевича Мостинина А.Н. Хохлов называет первым российским переводчиком-монголистом, который обучился монгольскому языку еще в молодые годы, по всей видимости, в связи с торговой практикой его отца, архангельского купца. Один из документов позволяет судить о весьма высоком уровне профессиональных знаний И. М. Мостинина в монгольском языке:
“...Иван Мостинин, которому ныне от роду 25-й год, заехал при отце своем на китайскую границу и тамо научился мунгальскому языку. И пишет (он) по-мунгальски так хорошо, что противу его вряд ли (можно) написать и природному мунгалу” [З]. В феврале 1728 г. С.Л. Владиславич-Рагузинский, вернувшись с посольством из Пекина в Селенгинск для завершения переговоров назначил И.М.Мостинина переводчиком монгольского языка с жалованьем в размере 20 рублей и 30 пудов муки в год [4].
В последующем, в начале 30-х гг.
|